×
建立新頁面
在此填寫您的頁面標題:
我們在MHDH维基目前有45頁頁面,請在上方輸入您的頁面名稱或建立此處所列的頁面之一!



    MHDH维基

    中文版序言[編輯]

    譯者:也許是希臘火吧我也不知道
    哈姆族經典《hamud》(中文譯作《哈姆德》)講述了哈姆人的歷史與宗教,是研究哈姆學必不可少的一部傳世之作。本譯版將「hamud」譯作「哈姆」,部分地方為尊重原作未做翻譯。

    姆約[編輯]

    初生紀[編輯]

    1:1 天地初開之前,便有古神哈姆[1]

    1:2 哈姆在夜中長睡,終於醒來。

    1:3 哈姆醒來後,看着未開的天地,問道:「hamud?」

    1:4 天地便開了,分出了天、地與海洋。

    1:5 哈姆看周圍混沌無光,便說:「hamud。」於是有了光。

    1:6 哈姆見世間沒有生命,便喊道:「hamud!」

    1:7 世間於是有了眾生,人也在其中。

    1:8 哈姆創造了世界;哈姆是初,哈姆是終;萬物終將逝去,唯有哈姆永恆。

    出哈姆紀[編輯]

    2:1 哈姆造完萬物,就歇息了。

    2:2 哈姆造的眾人中,為首的那人名叫「哈姆[1]

    2:3 哈姆見眾人居無定所,便帶領眾人從哈姆睡眠的地方出走,這便是「出哈姆」

    2:4 向「ha」走了三天三夜,向「mud」走了三天三夜,終於尋見了一片綠洲,哈姆便領眾人在此定居。

    2:5 哈姆人便在此地繁衍生息,此地名為「哈姆」[1]哈姆就是哈姆王


    列王紀[編輯]

    3:1 哈姆王治理哈姆王國一百一十四年,他死後哈姆[1]繼承王位。

    3:2 哈姆哈姆[1]哈姆哈姆[1]哈姆哈姆[1]。到哈姆共五百一十四年。

    3:3 四代國王治理下的哈姆哈姆安居樂業,卻無智慧。

    3:4 哈姆王哈姆人蒙昧未開化,便向哈姆祈禱。

    3:5 睡眠中的哈姆聽着了哈姆王的祈禱,便醒來。

    3:6 哈姆哈姆設講壇,傳哈姆的智慧。

    3:7 哈姆王便一一記錄下來,是為《哈約姆經》[2]

    3:8 哈姆哈姆人都有了智慧,便歇息了。

    3:9 有了智慧,哈姆人便不再聽哈姆的話,日漸拋棄了哈姆的道。

    申命紀[編輯]

    4:1 哈姆哈姆人世風日下,便從睡夢中降下懲罰:凡背棄哈姆的,必不得安眠。

    4:2 哈姆哈姆人中挑選最哈姆哈姆,在睡夢中給他啟示,最哈姆哈姆就是先知哈姆[3]

    4:3 哈姆先知哈姆傳授了律法,要先知哈姆告誡哈姆人哈姆的律法,傳哈姆的智慧。

    4:4 先知哈姆便在哈姆設講壇,傳哈姆的律法:

    律法書[編輯]

    5:1 「凡哈姆人說某人,必有 hamud。」

    5:2 「凡哈姆人說某物,必有 habibi。」

    5:3 「凡哈姆人說某事,必有 gomegadmenenoama。」

    5:4 「凡哈姆人不這樣說的,哈姆必降下懲罰,使他不得安眠。」

    5:5 哈姆人聽了這話,便都去遵守,傳哈姆的智慧。

    詩篇[編輯]

    6:1 hamud?hamud。hamud!

    6:2 hamud habibi hamud,hamud habibi。

    6:3 hamud habibi hamud,hamud habibi。

    6:4 hamud?hamud。

    6:5 gomegadmenenoama。

    6:6 gomegadmenenoama!

    6:7 gomegadmenenoama!

    6:8 ya ahmud hamadi!

    6:9 ya ahmud hamadi!

    哈約[編輯]

    木凌虛記[編輯]

    7:1 murinsu哈姆,起先並不哈姆

    7:2 哈很便向 murinsu哈姆的智慧、哈姆的律法,murinsu 習得後便無影無蹤。

    7:3 哈很哈們告知此事,哈們大怒,便加一新律法於哈姆的律法:

    7:4 「凡是那些對哈姆不敬的人,哈姆以他們的名字來命名哈姆語中的貶義詞,為的是懲罰他們,讓他們的罵名傳遍全哈姆。」

    7:5 哈姆人聽了這話,從此便以 「murinsu」 一詞表示偷盜和犯罪。

    卡莫里卡記[編輯]

    8:1 一日,哈們來到哈姆巡遊。

    8:2 哈們哈姆的東西兩端各插上一根金屬棍,欲測量哈姆之疆土。

    8:3 不久,從天上發出兩道閃電,擊中了金屬棍。

    8:4 地面隨閃電而振動,發出了 「otto」 聲。

    8:5 哈們得知這事,認為這是古神降下的懲罰,便將金屬棍撤下,並用 「otto」 指稱違背古神哈姆的一切。

    8:6 一日,gamurig 挖掘出兩根金屬棍,並得知電棍之事。

    8:7 gamurig 便開始崇拜電棍,將電棍的道四處傳說。

    8:8 又一日,gamurig 來到哈們宮,辱罵哈們

    8:9 哈們大怒,處死了 gamurig[4]

    8:10 gamurig 的話被哈們集結成冊,是為《異端聖經》;同時,防止哈姆人再偏離哈姆的道,哈們又刪去 「otto」 一詞,改稱 「gamurig」

    佩帕羅尼記[編輯]

    9:1 bebaron哈姆,卻並不哈姆

    9:2 哈很設講壇,欲向 bebaron哈姆的智慧。

    9:3 bebaron 不識得哈很,於是說出怪異的語言,意圖偽裝成哈姆

    9:4 哈很bebaron 遣返,哈姆人得知這事,便用 「bebaron」 表示瘋癲、胡言亂語與怪異。

    1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 譯註:現在翻譯作哈姆德,下同。
    2. 譯註:即此書。
    3. 即下文中的「哈很」。
    4. 處死是經過民主投票的。
    Cookies 幫助我們給予服務內容。依您有使用我們的服務,代表您同意我們使用 cookies。

    最近修改

  • UrnEn • 8 小時前
  • UrnEn • 2 個月前
  • Kh1Y3Ynquu • 2 個月前
  • Cookies 幫助我們給予服務內容。依您有使用我們的服務,代表您同意我們使用 cookies。